باکس دانلود
حجم مصرفی شما به صورت عادی محاسبه میشود.
بدون زیرنویس
کوچنشینها، فیلمی درام به کارگردانی Fred Zinnemann است. در جائی دورافتاده میان استرالیا،خانواده “کارمودی” گله دارانی هستند که مدام در حال حرکتند.”آیدا” و “شان” قصد دارند یک جا مستقر شوند و یک مزرعه خریداری کنند اما “پادی” می خواهد به حرکت ادامه دهند و…
باکس دانلود
حجم مصرفی شما به صورت عادی محاسبه میشود.
بدون زیرنویس
با درود و سپاس فراوان از همه دست اندرکاران سایت لطفا فیلم وسترن Carson city 1952 با بازی رندولف اسکات رو بزارید توی سایت با سپاس فراوان و آرزوی پیروزی و تندرستی شما عزیزان
اگر کلمه Sundowner رو در دیکشنری های مطرحی مثل لانگمن یا آکسفورد سرچ کنی ، فقط اومده که به معنی نوعی نوشیدنی هست که در غروب خورده میشه.
اما کلمه sundowner از ترکیب دو بخش sun (خورشید) و downer (به معنای «پایین رفتن» یا «غروب کردن») ساخته شده. این ترکیب به معنای کلی «کسی که با پایین رفتن خورشید به دنبال جایی برای استراحت است» اشاره داره.
از نظر تاریخی، این واژه در اواخر قرن نوزدهم میلادی در زبان انگلیسی رایج شد. اولین کاربرد آن در استرالیا و نیوزلند مشاهده شده ، جایی که به افرادی اطلاق میشد که به سبک زندگی کوچنشینی یا دورهگردی مشغول بودن و اغلب هنگام غروب به دنبال محلی برای اقامت میگشتن. در این زمینه، sundowner به نوعی اشاره به این داشت که این افراد درست قبل از غروب (زمانی که دیگر فرصتی برای کار نیست) از مزرعهها یا خانههای دیگران درخواست اقامت و غذا میکردن، بدون این که به شکل جدی برای کار در نظر گرفته شوند. بنابراین، sundowner در اصل از یک اصطلاح محلی استرالیایی برای توصیف این نوع افراد سرچشمه گرفته است.
از اونجایی که این کلمه در فارسی معادل دقیقی نداره، نام این فیلم در کتاب سینمای وسترن ، «غروبی ها» ترجمه شده. این نشون میده که نویسنده کتاب تاکید داشته که ترجمه ای که میکنه به معنای واقعی کلمه و روح داستان نزدیک باشه. از طرفی ترجمه ای که ادمین کرده قشنگ تره و مرتبط هم است اما کمی دورتر از معنای واقعی کلمه و موضوع داستانه.